BBC dẫn phát biểu của nhà tâm lý học Elnara Mustafina cho biết: “Người Nga thường không cười. Đó là lý do vì sao du khách đến Nga thường nghĩ rằng người dân nước này không thân thiện. Chúng tôi cần tập cho họ cười”. 

Tổng thống Putin tự đặt mình vào trung tâm chuẩn bị 

Moskva vẫn thiếu biển chỉ dẫn bằng tiếng Anh và không nhiều người biết nói ngoại ngữ này, nhưng dường như toàn dân Nga đang nỗ lực thay đổi. Trong một lớp học nằm sát đường tàu ở phía nam Moskva, cô Evgenia Zaborskaya đang trao đổi với khoảng 20 nhân viên tàu điện ngầm về việc làm thế nào để trở nên lịch sự và nhiệt tình với khách nước ngoài. Tất cả câu hỏi đều bằng tiếng Anh.

leftcenterrightdel
Nụ cười nước Nga 
Gần đây, Moskva vẫn thiếu các bảng chỉ dẫn bằng ngoại ngữ và không nhiều người biết nói tiếng Anh. Nhưng để chuẩn bị cho World Cup đang cận kề, hệ thống giao thông đã đưa hàng trăm nhân viên theo học những chương trình đào tạo gấp rút. Nga dự đoán sẽ đón khoảng một triệu khách quốc tế trong giải đấu kéo dài một tháng.  Người Nga - đặc biệt là những người làm việc trong lĩnh vực dịch vụ - được tham dự các khóa huấn luyện cấp tốc về thân thiện để sẵn sàng tiếp đón dòng du khách đông đảo từ khắp nơi trên thế giới đổ về xứ sở Bạch dương tham dự ngày hội bóng đá lớn nhất hành tinh. Những người tham gia khóa huấn luyện cũng được hướng dẫn để trở nên cởi mở, sẵn sàng giúp đỡ mọi người hơn, cũng như cách chỉ đường bằng tiếng Anh đến những địa điểm nổi tiếng ở Nga. Tổng thống Putin tự đặt mình vào trung tâm quá trình chuẩn bị cho sự kiện sắp tới và có thể sẽ ngồi trên khán đài trong trận mở màn giữa Nga và Arab Saudi. 

Trong khi một số phái đoàn ngoại giao của các chính phủ Anh và Iceland từ chối tham dự, nhà tổ chức World Cup khẳng định họ đã bán hết 90% trong gần 2,4 triệu vé, với hơn một nửa do người hâm mộ quốc tế mua. Nhiều người Nga muốn tận dụng tối đa cơ hội của giải đấu này, hy vọng lòng hiếu khách sẽ át đi những mâu thuẫn chính trị, để có thể xóa bỏ ít nhiều định kiến trong lòng khách quốc tế. "Tôi nghĩ người nước ngoài sẽ nhận ra Nga không phải một quốc gia thù địch. Họ sẽ thấy chúng tôi là những người bạn thân thiện với mọi người", Juliya Golubeva, một phụ nữ Nga trả lời CBC. Cô mong đợi ngày mình sẽ hòa vào dòng người khổng lồ đổ về Moscow.


Đơn độc trước cả thế giới

leftcenterrightdel
Mọi người học tiếng Anh 
Năm 2010, khi Nga mới giành quyền tổ chức sự kiện thể thao được quan tâm nhiều nhất trên thế giới, không ai có thể đoán trước quan hệ giữa Nga và châu Âu sẽ xấu đi đến mức nào. Danh sách những khủng hoảng như dài mãi: sáp nhập Crimea, bị phương Tây cáo buộc bắn hạ máy bay MH17 của Malaysia Airlines, scandal vận động viên Nga sử dụng doping có hệ thống ở Thế vận hội mùa Đông Sochi 2014, nghi vấn can thiệp bầu cử Mỹ 2016, cho tới vụ cựu điệp viên Nga bị đầu độc ở Anh đầu năm nay. Những sự kiện này dẫn đến hàng loạt lệnh trừng phạt chính trị và kinh tế với Nga. Mới đây chính phủ Anh cũng khuyến cáo công dân tránh tới Nga. 


"Quan trọng hơn" cả Thế vận hội 

Theo Doug Steele, một người Canada đã sống ở Moskva hơn 24 năm: "Đây là sự kiện quan trọng với họ hơn cả Thế vận hội. Họ muốn thế giới đến đây. Họ cần và họ muốn tạo dựng một hình ảnh tích cực". Steele sở hữu nhà hàng Papa ngay gần trung tâm thương mại Nikolskaya. Ông nhắn nhủ những vị khách phương Tây: "Đừng mắc kẹt với những suy nghĩ về việc ai lãnh đạo Nga. Bạn có thể đến đây tiếp xúc với người dân. Có nhiều thứ để tham quan và khám phá, đây là một quốc gia có nền văn hóa thú vị". Hệ thống tàu điện ngầm của Moskva bản thân đã là một điểm du lịch với nhiều nhà ga đẹp có thiết kế cổ điển. Và những nhân viên tại đây đang chủ động nỗ lực gây ấn tượng tốt với khách quốc tế.

leftcenterrightdel
Du khách tới thăm nước Nga 
Tại nhà ga Kitay Gorod, Ivan Smetanin, nhân viên tiếng Anh tại quầy thông tin, trả lời CBC rằng anh tin 11 triệu USD đầu tư cho World Cup hoàn toàn xứng đáng nếu du khách tận hưởng thời gian ở đây. "Chúng tôi mong muốn thu hút nhiều khách tới đây hơn. Đây là xu thế chung của mọi thành phố trên thế giới - những thành phố cạnh tranh nhau để gây ấn tượng với khách", Smetanin bày tỏ. 

Những định kiến

Smetanin nhận định rằng nhiều du khách có thể ngạc nhiên khi thấy nước Nga đã tiến xa đến thế nào kể từ thời Xô Viết: "Nhiều người có ý nghĩ rập khuôn rằng chúng tôi không biết chiều khách hàng hoặc kém thân thiện. Nhưng chúng tôi sẽ cố gắng cho họ thấy điều ngược lại". Hơn 26 triệu lượt khách quốc tế đến Nga vào năm 2016, nhưng phần lớn du khách đến từ những nước tiền thân của Liên bang Xô Viết. Thị trường từ những nước ngoài khu vực này bắt đầu ngưng trệ kể từ khi hàng loạt khủng hoảng chính trị xảy ra vào năm 2014.

Năm nay, người hâm mộ bóng đá sẽ đổ xô tới quốc gia này để xem những trận cầu kịch tính của mùa World Cup diễn ra tại 11 sân vận động trên khắp nước Nga. Những thành phố, như Volgograd, Kazan, Saransk... thường bị khách phương Tây bỏ qua, cũng dự kiến đón một lượng cổ động viên đáng kể. Những thành phố như Yekaterinburg và Rostov lại hưởng lợi từ hệ thống sân bay và đường sá mới. 9 sân vận động được xây mới, gồm cả St. Petersburg tiêu tốn tới 800 triệu USD - gấp 7 lần vốn ban đầu, do gặp phải nhiều thách thức về kỹ thuật thi công và trải thảm cỏ trên sân. Tuy nhiên, ông chủ Steele tin rằng giải đấu sẽ là cú hích cho nền kinh tế của nhiều khu vực tại Nga, vốn ít được chính phủ chi ngân sách đầu tư. Phần lớn người Nga coi đây như một khoản ngân sách được chi tiêu hiệu quả. "Tất cả những thành phố chưa từng được chú trọng phát triển sẽ trải nghiệm một sự kiện tầm cỡ thế giới. Mọi người sẽ trở về nhà với một ấn tượng đẹp về Nga", Steele nhận định. 

leftcenterrightdel
Tàu điện ngầm ở Nga 

Nguyễn Hưng-L.T