“Tràn lan” sản phẩm Thái Lan nhập khẩu không có nhãn phụ bằng tiếng Việt
(CLO) Hiện nay rất nhiều các cửa hàng mọc ra với biển hiệu hàng Thái Lan và thu hút được nhiều khách mua hàng. Tuy nhiên những mặt hàng nhập khẩu này đa phần không có nhãn phụ bằng tiếng Việt.
XX
Theo khoản 3 Điều 7 của Nghị định 43/2017/NĐ-CP (thay thế Nghị định 89/2006/NĐ-CP) về nhãn hàng hóa - quy định rõ: “Hàng hóa nhập khẩu vào Việt Nam mà trên nhãn chưa thể hiện hoặc thể hiện chưa đủ những nội dung bắt buộc bằng tiếng Việt thì phải có nhãn phụ thể hiện những nội dung bắt buộc bằng tiếng Việt và giữ nguyên nhãn gốc của hàng hóa. Nội dung ghi bằng tiếng Việt phải tương ứng với nội dung ghi trên nhãn gốc.
Nội dung ghi trên nhãn phụ là nội dung dịch nguyên ra tiếng Việt từ các nội dung bắt buộc ghi trên nhãn gốc và bổ sung các nội dung bắt buộc khác còn thiếu theo tính chất của hàng hóa theo quy định tại Nghị định này”.

Hàng nhập khẩu nhưng đa phần trong số đó không có nhãn phụ bằng tiếng Việt
Song theo ghi nhận, trên địa bàn Hà Nội những năm trở lại đây, xuất hiện hàng loạt các cửa hàng hàng tiêu dùng Thái Lan, các sản phẩm hàng Thái Lan được cho là nhập khẩu chính hãng từ Thái Lan được bày bán tràn lan. Thế nhưng, rất nhiều sản phẩm không hề được dán tem phụ thể hiện bằng tiếng Việt, còn tem chính của sản phẩm thì hoàn toàn bằng chữ Thái Lan khiến người tiêu dùng hoang mang.
Anh Đỗ Đình Lâm (Cầu Giấy, Hà Nội), chia sẻ: “Gia đình tôi cũng thường xuyên sử dụng các mặt hàng Thái Lan, nhưng khi mua hàng tại một số cửa hàng, rất nhiều sản phẩm toàn chữ Thái Lan, rất khó để biết được công dụng, cách dùng... sản phẩm. Khi hỏi chi tiết nhân viên cửa hàng thì các nhân viên cũng không nắm được”.
Chị Ánh Tuyết (Bắc Từ Liêm, Hà Nội) chia sẻ: “Các sản phẩm hàng Thái Lan rất đa dạng, nhưng thông tin sản phẩm không rõ ràng, cũng không biết nguồn gốc, xuất xứ có đảm bảo hay không, gia đình tôi đi mua hàng phần lớn là đặt lòng tin vào các cửa hàng”.
Trong khi đó, ghi nhận của phóng viên tại một một số cửa hàng hàng tiêu dùng Thái Lan tại quận Ba Đình, Hà Nội, đơn cử sản phẩm nước rửa chén Lipon (Thái Lan) được nhiều người tiêu dùng lựa chọn bởi với nhiều mùi vị và định lượng khác nhau. Thế nhưng, rất nhiều sản phẩm không hề dán tem phụ thể hiện bằng tiếng Việt, còn tem chính của sản phẩm thì hoàn toàn bằng chữ Thái Lan.

Sản phẩm nước rửa chén Lipon (Thái Lan), không hề dán tem phụ thể hiện bằng tiếng Việt, còn tem chính của sản phẩm thì hoàn toàn bằng chữ Thái Lan.
Ngoài ra, Thực tế khảo sát cho thấy, tại một số các cửa hàng treo biển là hàng tiêu dùng Thái Lan, tuy nhiên, không chỉ bán hàng có xuất xứ Thái Lan mà còn có cả hàng từ Nhật Bản, Hàn Quốc và hàng không rõ xuất xứ, nguồn gốc do không có tem nhãn phụ bằng tiếng Việt.
Tiếp tục khảo sát tại một số cửa hàng tại quận Long Biên, Hà Nội, vẫn với sản phẩm nước rửa chén Lipon tình trạng không dán tem phụ tiếng việt cũng xuất hiện tương tự.
Trong vai người có nhu cầu kinh doanh hàng Thái Lan, PV tìm đến một cửa hàng nhà phân phối, giới thiệu sản phẩm tại Long Biên, khi thắc mắc về tem phụ sản phẩm bằng tiếng Việt thì được biết: “Bởi vì hàng tại cửa hàng, hàng chuyển đi liên tục nên không dán phụ đề. Hàng hóa ở đây khách lấy quen rồi, toàn là hàng quen thuộc nên cũng không dán, hàng nước rửa bát này là bán chạy nhất”.
Không những vậy, nhiều sản phẩm mỹ phẩm, bánh kẹo, dầu gội... cũng xuất hiện tình trạng tương tự. Một số sản phẩm khác dù có nhãn tiếng Việt nhưng không hề ghi rõ thông tin về sản phẩm như: Thành phần; Số lô sản xuất; Thông tin, cảnh báo về thành phần, chất liệu… theo đúng quy định khiến người tiêu dùng mông lung về chất lượng sản phẩm.
Việc không dán tem nhãn phụ bằng tiếng Việt trên sản phẩm nhập khẩu đã vi phạm Nghị định 43/2017/NĐ-CP về nhãn hàng, gây khó khăn cho người tiêu dùng trong việc tìm hiểu nguồn gốc xuất xứ, thành phần, cách sử dụng và bảo quản, nhận biết hàng thật, hàng giả, hàng chính hãng, hàng nhập lậu… Đồng thời đây cũng là nguyên nhân gây khó khăn trong công tác quản lý thị trường cho cơ quan chức năng.
Để tránh mua phải hàng giả, hàng nhái và cả hàng kém chất lượng đội lốt, các chuyên gia khuyến cáo người tiêu dùng cần chọn mua sản phẩm tại những nơi có uy tín, đọc kỹ nhãn sản phẩm và chỉ chọn mua những sản phẩm có ghi nhãn phụ rõ ràng về nơi sản xuất, nhà nhập khẩu, phân phối, có ghi nhãn phụ bằng tiếng Việt...
Tổ chức, cá nhân sản xuất, mua bán sản phẩm, hàng hóa tại Việt Nam để tiêu thụ tại thị trường trong nước nhưng không ghi nhãn theo quy định hoặc không có nhãn hoặc có nhãn nhưng bị che lấp, rách nát, mờ không đọc được toàn bộ hoặc một phần các nội dung trên nhãn hàng hóa hoặc có nhãn bị tẩy xóa, sửa chữa nhãn gốc hoặc nhãn phụ làm sai lệnh thông tin về hàng hóa sẽ bị xử lý vi phạm hành chính.
Theo quy định tại Nghị định số 80/2013/NĐ-CP mức xử phạt được áp dụng cụ thể như sau:
“Điều 26. Vi phạm quy định về nội dung bắt buộc trên nhãn hàng hóa hoặc nội dung bắt buộc phải thể hiện trên nhãn theo tính chất hàng hóa
1. Phạt cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 400.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây trong trường hợp giá trị hàng hóa vi phạm đến 5.000.000 đồng:
a) Hàng hóa có nhãn (kể cả tem hoặc nhãn phụ) hoặc tài liệu kèm theo không ghi đủ hoặc ghi không đúng các nội dung bắt buộc trên nhãn hàng hóa hoặc nội dung bắt buộc phải thể hiện trên nhãn theo tính chất hàng hóa theo quy định của pháp luật về nhãn hàng hóa;
b) Hàng hóa nhập khẩu có nhãn gốc bằng tiếng nước ngoài nhưng không có nhãn phụ bằng tiếng Việt Nam.
2. Phạt tiền đối với các hành vi vi phạm quy định tại Khoản 1 Điều này theo mức phạt sau đây:
1a) Phạt tiền từ 300.000 đồng đến 500.000 đồng trong trường hợp hàng hóa vi phạm có giá trị từ trên 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng;
b) Phạt tiền từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng trong trường hợp hàng hóa vi phạm có giá trị từ trên 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng;
c) Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng trong trường hợp hàng hóa vi phạm có giá trị từ trên 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng;…”
Nếu như hàng hóa bên bạn tổng giá trị là 25 triệu thì mức phạt tối đa sẽ là 2.000.000 đồng.
Minh Chí