Đời sống văn hóa

Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam ra mắt bản dịch tác phẩm “Cuốn sách hoang dã”

PV 09/05/2025 11:37

Ngày 9/5/2025, Trường Đại học Hà Nội phối hợp với Đại sứ quán Mexico tại Việt Nam và Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam tổ chức Tọa đàm dịch thuật và Lễ ra mắt bản dịch tác phẩm “Cuốn sách Hoang dã” của tác giả Juan Villoro. Đây là một trong những hoạt động ý nghĩa hướng đến kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Mexico (19/5/1975 - 19/5/2025).

Khách mời tham dự sự kiện có Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Alejandro Negrín Muñoz và Phó Đại sứ Pablo Lozano Lozano của Đại sứ quán Liên bang Mexico tại Việt Nam; đại diện Đại sứ quán Cộng hòa Uruguay tại Việt Nam; ông Nguyễn Xuân Minh - Giám đốc Kế hoạch và Bản quyền cùng đại diện các bộ phận thuộc Công ty CP VH & TT Nhã Nam. Về phía Trường Đại học Hà Nội có Phó Hiệu trưởng Nguyễn Thị Cúc Phương cùng các thầy cô là đại diện lãnh đạo các đơn vị, tập thể lãnh đạo, cán bộ, giảng viên, sinh viên Khoa tiếng Tây Ban Nha.

Phát biểu tại chương trình, Phó Hiệu trưởng Nguyễn Thị Cúc Phương bày tỏ niềm vinh dự của Trường Đại học Hà Nội khi được phối hợp cùng Đại sứ quán Liên bang Mexico và Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam tổ chức chương trình hôm nay. Phó Hiệu trưởng rất tự hào vì “Cuốn sách hoang dã” – một tác phẩm văn học đặc sắc của nhà văn Mexico Juan Villoro Khuan đã được chuyển ngữ bởi một cựu sinh viên của Khoa tiếng Tây Ban Nha, Trường Đại học Hà Nội. Phó Hiệu trưởng tin tưởng rằng, bản dịch tiếng Việt của tác phẩm này sẽ chạm tới trái tim của độc giả Việt Nam, đặc biệt là các bạn trẻ.

Thay mặt lãnh đạo Nhà trường, Phó Hiệu trưởng Nguyễn Thị Cúc Phương trân trọng cảm ơn Đại sứ quán Liên bang Mexico và Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam đã phối hợp để tổ chức buổi tọa đàm hôm nay. Bởi lẽ đây không chỉ là cơ hội để chúng ta cùng lắng nghe chia sẻ của dịch giả về quá trình dịch thuật – một hành trình không chỉ đòi hỏi tri thức và kỹ năng, mà còn cần cả sự đồng cảm văn hóa và lòng say mê mà còn là dịp để sinh viên khoa tiếng Tây Ban Nha tìm hiểu về những cơ hội nghề nghiệp từ lĩnh vực xuất bản và dịch thuật – những lĩnh vực đang cần những người trẻ có khả năng kết nối ngôn ngữ và văn hóa.

Đại sứ Alejandro Negrín Muñoz khẳng định sự kiện hôm nay là một hoạt động ý nghĩa nằm trong chuỗi hoạt động kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước. Sự kiện càng đặc biệt hơn vì tác phẩm “Cuốn sách hoang dã” là một tác phẩm đặc sắc của nhà văn Juan Villoro, cũng là tác phẩm chạm tới trái tim của hàng ngàn độc giả toàn cầu. Nhân sự kiện này, Đại sứAlejandro Negrín Muñoz gửi lời cảm ơn tới Trường Đại học Hà Nội và Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam đã trở thành chiếc cầu nối vững chắc giữa hai nền văn hóa.

anh cho bai 4

Đại sứ mong rằng, “Cuốn sách hoang dã” sẽ để lại dấu ấn sâu sắc trong lòng độc giả người Việt và thông qua tác phẩm này, ngày càng nhiều bạn trẻ Việt Nam sẽ dành sự quan tâm tới đất nước Mexico, tới ngôn ngữ Tây Ban Nha và kho tàng văn hóa phong phú của các nước nói tiếng Tây Ban Nha.

Trong phần tọa đàm với sự tham gia của các diễn giả: Thạc sĩ Nguyễn Thùy Trang - Phó Trưởng khoa phụ trách Khoa tiếng Tây Ban Nha- Trường Đại học Hà Nội; dịch giả Lê Mạnh Thắng - cựu sinh viên, đồng thời là thủ khoa đầu ra của khóa 2017-2021 của Khoa tiếng Tây Ban Nha - Trường Đại học Hà Nội, người chuyển ngữ “Cuốn sách hoang dã” sang tiếng Việt; nhà văn Chu Thùy Anh và ông Nguyễn Xuân Minh - Giám đốc Kế hoạch và Bản quyền Nhã Nam đã mang đến nhiều thông tin thú vị và bổ ích.

Nội dung phần tọa đàm là những thông tin được chia sẻ từ cựu sinh viên Lê Mạnh Thắng trong quá trình tiếp xúc, ấn tượng và quyết định lựa chọn dịch “Cuốn sách hoang dã” sang tiếng Việt cũng như những khó khăn trong quá trình dịch. Đồng thời, cũng qua phần tọa đàm, sinh viên được tiếp cận với những thông tin về lộ trình học tập, cơ hội việc làm đối với người học tiếng Tây Ban Nha và trao đổi trực tiếp với các diễn giả.

Nhà văn Juan Villoro đã xuất bản gần 50 tác phẩm thuộc nhiều thể loại khác nhau, từ tiểu thuyết, truyện ngắn, phóng sự, tiểu luận đến kịch nghệ và báo chí văn học. Ông cũng sở hữu một gia tài giải thưởng cho những đóng góp về văn học nghệ thuật, bao gồm: 16 giải thưởng văn học danh giá nhất của tiếng Tây Ban Nha, trong đó phải kể tới giải IBBY (Hội đồng Sách Quốc tế dành cho Thanh thiếu niên) năm 1994, giải Herralde năm 2004, Giải Báo chí Quốc tế Nhà vua Tây Ban Nha năm 2010. Trong số những tác phẩm phong phú dành cho trẻ em và thanh thiếu niên của Juan Villoro, “Cuốn sách hoang dã” đặc biệt gây ấn tượng.

Đây là một tác phẩm dành cho thiếu nhi và thanh thiếu niên đã đạt được thành công vang dội khi xuất bản. Tại Mexico, hơn 1.5 triệu bản đã được bán ra; cuốn sách cũng đã được dịch ra nhiều ngôn ngữ như Đức, Nga, Pháp, Thổ Nhĩ Kỳ, Trung Quốc, Ả Rập, Ý, Anh, Bồ Đào Nha, tiếng Việt, và cả chữ nổi Braille dành cho người khiếm thị. Hiện cuốn sách cũng đang trong quá trình chuyển thể thành phim.

PV