‘Hãy yêu jazz đi’: Nhạc Trịnh Công Sơn được lan tỏa theo phong cách mới

(CLO) Chiều 24/10, tại Hà Nội, dự án âm nhạc “Hãy yêu jazz đi” đã ra mắt công chúng, với sự đồng hành của em gái nhạc sĩ Trịnh Công Sơn.

“Hãy yêu jazz đi” là dự án làm mới, lan tỏa những ca khúc của Trịnh Công Sơn theo phong cách jazz, fusion và acoustic. Đặc biệt, bên cạnh các bài hát tiếng Việt còn có những ca khúc được chuyển ngữ sang tiếng Anh, Nhật và Hàn.

Ê-kíp nhấn mạnh: “Dù hát bằng tiếng Việt, tiếng Anh hay bất kỳ ngôn ngữ nào, giai điệu ấy vẫn kể cùng một câu chuyện về tình yêu, sự cô đơn, mất mát và khát vọng được sống tử tế với đời. Chúng tôi tin nhạc Trịnh Công Sơn có thể “sống” trong nhiều ngôn ngữ, như những cơn gió khác nhau cùng thổi qua một linh hồn duy nhất. Mỗi bản dịch, mỗi giọng hát là một cuộc đối thoại mới với cái đẹp và nỗi buồn - một cuộc đối thoại không bao giờ kết thúc”.

Ảnh màn hình 2025-10-24 lúc 17.39.43
Ca sĩ Quỳnh Phạm (trái) và ca sĩ Trịnh Vĩnh Trinh (phải) - em gái nhạc sĩ Trịnh Công Sơn trong sự kiện giới thiệu về dự án "Hãy yêu jazz đi" tại tại Hà Nội. Ảnh: Quỳnh An

Quỳnh Phạm là một trong những ca sĩ gắn bó với jazz trong suốt 25 năm qua, đồng thời là nhà sáng lập của dự án lần này. Quỳnh Phạm cho biết, tên của dự án lấy cảm hứng từ bài hát “Hãy yêu nhau đi” của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn.

Cố vấn nghệ thuật của dự án là Giám đốc âm nhạc, nghệ sĩ piano Vũ Quang Trung và Giảng viên khoa Jazz Học viện Âm nhạc Việt Nam Quyền Thiện Đắc.

Ca sĩ Trịnh Vĩnh Trinh - em gái nhạc sĩ Trịnh Công Sơn đã gửi gắm lời khuyên chân thành đến các giọng ca trẻ tham gia dự án hát nhạc Trịnh bằng tiếng Anh. Bà kể, có nhiều bạn trẻ hỏi nên thể hiện ca khúc thế nào cho đúng tinh thần Trịnh Công Sơn. Bà nhẹ nhàng đáp: “Hãy hát bằng cảm nhận của trái tim".

Theo bà, âm nhạc của Trịnh Công Sơn vốn sâu sắc và đầy tầng nghĩa, ngay cả khi thể hiện bằng tiếng Việt cũng không dễ thấu hiểu trọn vẹn. Vì vậy, điều quan trọng không nằm ở ngôn ngữ, mà ở tình cảm và sự rung động chân thành của người hát - chỉ khi đó, âm nhạc Trịnh mới thật sự chạm được đến trái tim người nghe.

Đây không phải lần đầu tiên nhạc Trịnh được chuyển ngữ. Nhạc Trịnh đã được chuyển ngữ sang nhiều ngôn ngữ khác nhau, với các dự án song ngữ Việt-Anh và Việt-Pháp nổi bật như cuốn sách "Tôi ơi đừng tuyệt vọng" (tiếng Anh), album "Đồng Lan hát Trịnh Công Sơn - Này em có nhớ" (tiếng Pháp) và dự án "Vie-En Trịnh" (Nhạc Trịnh song ngữ Việt - Anh).

Trong dự án “Hãy yêu jazz đi”, việc chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh được 2 cố vấn ngôn ngữ Anh/dịch giả đảm nhận.

Ảnh màn hình 2025-10-24 lúc 17.40.30
Nhóm ca sĩ trẻ biểu diễn tại sự kiện. Ảnh: Quỳnh An

Ca sĩ Quỳnh Phạm cũng cho biết sự khác biệt giữa 2 ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng Anh còn thể hiện trong cách chuyển soạn và thể hiện.

Ca khúc tiếng Việt thường có hơi thở ngắn, gần như lời thì thầm, còn bản tiếng Anh phải mở rộng, thêm hoặc bớt âm tiết để giai điệu tự nhiên. Hát tiếng Việt, ca sĩ có thể ngân dài theo thanh điệu, còn hát tiếng Anh phải theo trọng âm và khẩu hình. Vì thế, cùng 1 giai điệu, bản tiếng Việt là nỗi nhớ trong khói sương, còn bản tiếng Anh là lời tự sự rõ ràng, có nhịp thở Tây phương hơn”, Quỳnh Phạm nói thêm.

Xem thêm

Concert ‘Thanh xuân’ công bố loạt nghệ sĩ đầu tiên

Concert ‘Thanh xuân’ công bố loạt nghệ sĩ đầu tiên

(CLO) Ban tổ chức concert ‘Thanh xuân’ vừa công bố danh sách nghệ sĩ đầu tiên tham gia chương trình, quy tụ nhiều gương mặt đang được giới trẻ yêu mến như Muộii, CongB, Bùi Trường Linh (buitruonglinh), cùng các nghệ sĩ Đông Hùng, Võ Hạ Trâm, Double 2T, Hoaprox, Trần Ngọc Ánh, Lâm Phúc và Hà Myo.

Chi Pu công bố album 'EXs' sau 9 năm ấp ủ

Chi Pu công bố album 'EXs' sau 9 năm ấp ủ

(CLO) Ngày 12/6, nữ ca sĩ Chi Pu tổ chức sự kiện triển lãm kết hợp nghe trước album "EXs", đánh dấu cột mốc đặc biệt trong hành trình âm nhạc của nữ ca sĩ sau 9 năm ấp ủ dự án album đầu tay.

Dàn nghệ sĩ hàng đầu thế giới góp giọng trong nhạc phẩm World Cup 2026

Dàn nghệ sĩ hàng đầu thế giới góp giọng trong nhạc phẩm World Cup 2026

(CLO) Liên đoàn Bóng đá Thế giới (FIFA) vừa chính thức công bố "DNA" - ca khúc chủ đề của FIFA World Cup 2026, đánh dấu màn hợp tác giữa nhiều nghệ sĩ nổi tiếng quốc tế gồm danh ca opera Andrea Bocelli, DJ kiêm nhà sản xuất âm nhạc David Guetta, rapper Megan Thee Stallion và ca sĩ, nhạc sĩ EJAE.

Công bố dự án phim điện ảnh quốc tế 'Hành trình tìm nguồn cội'

Công bố dự án phim điện ảnh quốc tế 'Hành trình tìm nguồn cội'

(CLO) Sáng 11/6 tại Hà Nội, Cinexia Productions công bố dự án phim điện ảnh quốc tế "Beyond The Broken Bridge", tác phẩm lấy cảm hứng từ những câu chuyện có thật của cộng đồng người Việt tại châu Âu, hướng tới quảng bá văn hóa Việt Nam và tham gia các liên hoan phim quốc tế.

‘Đào, Phở và Piano’ gây ấn tượng với khán giả quốc tế

‘Đào, Phở và Piano’ gây ấn tượng với khán giả quốc tế

(CLO) Bộ phim "Đào, Phở và Piano" do Phi Tiến Sơn viết kịch bản và làm đạo diễn đã để lại nhiều cảm xúc với khán giả Pakistan và quốc tế khi được trình chiếu trong khuôn khổ Tuần lễ Phim Pháp ngữ diễn ra tại thủ đô Islamabad của Pakistan.

Sơn Tùng M-TP gỡ phân đoạn gây tranh cãi khỏi MV "Come my way"

Sơn Tùng M-TP gỡ phân đoạn gây tranh cãi khỏi MV "Come my way"

(CLO) Sau nhiều ngày xuất hiện tranh luận về nghi vấn sử dụng ý tưởng từ tác phẩm sắp đặt "Tàn chỉ" của nghệ sĩ thị giác Lê Giang, ê-kíp của Sơn Tùng M-TP đã có động thái mới khi chỉnh sửa MV "Come my way", loại bỏ phân đoạn gây nhiều tranh cãi nhất trong sản phẩm.

"Hoàng Thị Thế: Fate and Destiny" - Khi lịch sử được kể bằng ngôn ngữ hoạt hình

"Hoàng Thị Thế: Fate and Destiny" - Khi lịch sử được kể bằng ngôn ngữ hoạt hình

(CLO) Lần đầu tiên, cuộc đời bà Hoàng Thị Thế - con gái của anh hùng Hoàng Hoa Thám được tái hiện qua hình thức phim truyện hoạt hình kết hợp tư liệu và yếu tố giả tưởng. Không chỉ kể lại một số phận đặc biệt giữa những biến động của lịch sử, dự án còn mở ra hướng tiếp cận mới trong việc đưa lịch sử và văn hóa Việt Nam đến gần hơn với công chúng.

Cỡ chữ bài viết: