Trong công văn bằng ba thứ tiếng Việt, Anh và Hàn, Đại sứ quán nhấn mạnh việc tôn trọng phẩm giá và danh dự công dân, đặc biệt là phụ nữ, là giá trị cốt lõi và tài sản chung của cả Việt Nam và Hàn Quốc.
Trước đó, tại tọa đàm về sáp nhập tỉnh Gwangju và Jeolla Nam diễn ra vào ngày 4/2 tại Hàn Quốc, Chủ tịch huyện Jindo, Kim Hee-soo, đã đưa ra những nhận định gây tranh cãi về giải pháp cho vấn đề suy giảm dân số tại Hàn Quốc.
Trong bài phát biểu được phát trực tiếp trên YouTube, ông Kim Hee-soo đã gây sốc khi phát biểu rằng: "Khi sáp nhập, hãy xây dựng đồng thời các biện pháp ứng phó. Nên nhập khẩu phụ nữ trẻ từ những nơi như Sri Lanka hoặc Việt Nam để gả cho đàn ông độc thân ở nông thôn, rồi đưa ra các đối sách đặc biệt".
Đề xuất của vị quan chức cấp huyện này nhằm giải quyết cuộc khủng hoảng đã vấp phải làn sóng chỉ trích dữ dội từ dư luận cả trong và ngoài nước do sử dụng những từ ngữ mang tính xúc phạm.
Ngay lập tức, Thị trưởng Gwangju, ông Kang Ki-jung, đã lên tiếng phản đối và cho rằng: "Có thể có nhiều giải pháp, nhưng người nước ngoài, hôn nhân và thu nhập là những giải pháp sai lầm. Chỉ khi có công nghiệp trong khu vực thì tỷ lệ sinh và dân số mới tăng lên. Chúng ta cần phát triển công nghiệp trước".
Phát ngôn của Chủ tịch huyện Jindo không chỉ gây bức xúc cho hơn 100 người tham dự trực tiếp mà còn lan rộng ra toàn quốc, đặc biệt là trong cộng đồng người Việt Nam tại Hàn Quốc. Nhiều ý kiến chỉ trích cho rằng ông Kim Hee-soo đã đi quá xa khi thiếu cân nhắc đến nhân quyền, tính nhạy cảm giới và cộng đồng đa văn hóa đang sinh sống tại đây.
Trước sức ép của dư luận, cùng ngày hôm đó, ông Kim Hee-soo đã phải lên tiếng xin lỗi và giải thích rằng việc dùng từ "nhập khẩu" là không phù hợp và ông không cố ý xúc phạm bất kỳ cá nhân hay quốc gia nào. Ông khẳng định: "Tôi xin lỗi những người có thể bị tổn thương bởi những bình luận này".
Ngày 6/2, Đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc đã chính thức gửi công văn tới Văn phòng Chủ tịch tỉnh Jeolla Nam và Văn phòng Chủ tịch huyện Jindo để phản đối ngôn từ "xúc phạm và thiếu chuẩn mực".
Đại sứ quán khẳng định: "Trong quá trình này, tôn trọng và đề cao phẩm giá, danh dự của phụ nữ phải được đặt lên hàng đầu. Vì thế, những ngôn từ xúc phạm, thiếu chuẩn mực, không phù hợp như cụm từ 'nhập khẩu phụ nữ Việt Nam' cần được nhìn nhận nghiêm túc, đúng bản chất và sửa chữa trên tinh thần cầu thị".
Sự phản ứng mạnh mẽ này xuất phát từ thực tế là cộng đồng người Việt đang đóng góp đáng kể vào xã hội Hàn Quốc, với tỉnh Jeolla Nam vốn được coi là điểm đến lý tưởng nhờ tinh thần cởi mở và bao dung. Theo số liệu từ Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam tại Hàn Quốc, hiện có khoảng 181.436 người nhập cư kết hôn đang cư trú tại quốc gia này, trong đó số lượng cô dâu Việt Nam chiếm 41.779 người.
Nếu tính cả những người đã nhập quốc tịch Hàn Quốc, con số này đã vượt quá 100.000 người. Việc bảo vệ quyền lợi và vị thế của phụ nữ Việt Nam tại nước ngoài luôn là ưu tiên hàng đầu trong các hoạt động ngoại giao nhằm đảm bảo họ được đối xử công bằng và tôn trọng trong môi trường đa văn hóa.