'Thần Giấy Hlabar' đưa lịch sử chữ viết Bahnar đến với độc giả nhỏ tuổi

(CLO) Cuốn truyện tranh "Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar" ra mắt với kỳ vọng đưa lịch sử hình thành chữ viết Bahnar đến gần hơn với độc giả nhỏ tuổi bằng hình thức kể chuyện sinh động, góp phần lan tỏa giá trị của di sản ngôn ngữ và văn hóa các dân tộc Việt Nam.

Ngày 27/6, tại Nhà xuất bản Kim Đồng (Hà Nội), chương trình giao lưu ra mắt truyện tranh "Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar" diễn ra với sự tham gia của Tiến sĩ ngôn ngữ học Phạm Thị Kiều Ly, họa sĩ Tạ Huy Long, dịch giả tiếng Bahnar Ja Mi và nhà nghiên cứu giáo dục Nguyễn Quốc Vương trong vai trò điều phối.

"Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar" là tác phẩm mới của bộ đôi tác giả Phạm Thị Kiều Ly và họa sĩ Tạ Huy Long, tiếp nối hành trình đưa những câu chuyện về lịch sử chữ viết và văn hóa Việt Nam đến với bạn đọc trẻ sau cuốn "Hành trình sáng tạo chữ quốc ngữ".

anh-man-hinh-2026-06-27-luc-092959.png
Nhóm tác giả phát hành đồng thời 2 phiên bản: bản tiếng Việt "Thần Giấy Hlabar" và bản tiếng Bahnar "Yang Hlabar". Ảnh: Nhà xuất bản Kim Đồng

Lấy cảm hứng từ câu hỏi hồn nhiên của một em nhỏ: "Người Bahnar có chữ viết không?", cuốn truyện mở ra hành trình khám phá lịch sử hình thành chữ viết Bahnar bằng ngôn ngữ truyện tranh kết hợp lối kể mang âm hưởng sử thi Tây Nguyên. Qua đó, một chủ đề học thuật vốn khô khan được chuyển tải gần gũi, hấp dẫn hơn đối với thiếu nhi.

"Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar" được chuyển thể từ công trình nghiên cứu lịch sử chữ viết hệ Latinh của tiếng Bahnar với việc nghiên cứu, bảo tồn và phục dựng các giá trị văn hóa lịch sử của dân tộc Bahnar do Tiến sĩ Phạm Thị Kiều Ly làm chủ nhiệm.

Đằng sau những trang truyện là quá trình nghiên cứu kéo dài của nhóm tác giả với nhiều chuyến điền dã tại Tây Nguyên, khảo cứu tư liệu lưu trữ tại Paris và tìm hiểu trực tiếp trong không gian văn hóa Bahnar nhằm tái hiện chân thực lịch sử hình thành chữ viết của cộng đồng này.

anh-man-hinh-2026-06-27-luc-092302.png
Phiên bản tiếng Anh của cuốn sách "Thần Giấy Hlabar". Ảnh: Nhà xuất bản Kim Đồng
anh-man-hinh-2026-06-27-luc-092307.png
"Thần Giấy Hlabar" tiếp nối hành trình đưa những câu chuyện về lịch sử chữ viết và văn hóa Việt Nam đến với bạn đọc trẻ. Ảnh: Nhà xuất bản Kim Đồng

Điểm đặc biệt của dự án là nhóm tác giả phát hành đồng thời hai phiên bản: bản tiếng Việt "Thần Giấy Hlabar" và bản tiếng Bahnar "Yang Hlabar". Hai ấn bản không chỉ giúp cộng đồng nói tiếng Bahnar tiếp cận tác phẩm bằng chính ngôn ngữ của mình mà còn góp phần khuyến khích sự trao truyền giữa các thế hệ, thúc đẩy đa dạng ngôn ngữ và tôn vinh kho tàng văn hóa phong phú của các dân tộc Việt Nam.

Xem thêm

Các đại biểu cắt băng khai mạc Triển lãm ảnh, video "Happy Vietnam - Việt Nam hạnh phúc 2026".

Hội tụ 200 tác phẩm xuất sắc nhất về quyền con người tại Quảng Ninh

Sáng 26/6, Triển lãm ảnh, video Việt Nam hạnh phúc - Happy Vietnam 2026 có 200 tác phẩm ảnh và video xuất sắc nhất qua ba mùa giải “Happy Vietnam” đã chính thức ra mắt công chúng tại không gian Bảo tàng – Thư viện ở phường Hạ Long, mang theo thông điệp mạnh mẽ về một đất nước ấm no, phát triển và trân trọng quyền con người.

Gia Lai: Đêm cồng chiêng kết nối nhiều thế hệ, lan tỏa giá trị gia đình và di sản Jrai

Gia Lai: Đêm cồng chiêng kết nối nhiều thế hệ, lan tỏa giá trị gia đình và di sản Jrai

(CLO) Tối 27/6, tỉnh Gia Lai sẽ tổ chức chương trình "Cồng chiêng cuối tuần - Thưởng thức và trải nghiệm" tại Quảng trường Đại Đoàn Kết. Không chỉ mang đến không gian văn hóa đậm bản sắc Tây Nguyên, chương trình còn tôn vinh vai trò của gia đình trong gìn giữ, trao truyền những giá trị văn hóa truyền thống của đồng bào Jrai qua nhiều thế hệ.

Eifman Ballet mang kiệt tác 'Eugene Onegin' đến Việt Nam vào tháng 10

Eifman Ballet mang kiệt tác 'Eugene Onegin' đến Việt Nam vào tháng 10

(CLO) Sau thành công của vở "Anna Karenina" năm 2025, đoàn ballet danh tiếng Eifman Ballet (Nga) sẽ trở lại Việt Nam vào tháng 10/2026 với kiệt tác "Eugene Onegin" - tác phẩm được đánh giá là một trong những sáng tạo xuất sắc nhất trong sự nghiệp của biên đạo Boris Eifman.

Những ngày Phim Belarus tại Việt Nam năm 2026

Những ngày Phim Belarus tại Việt Nam năm 2026

(CLO) Từ ngày 26 đến 28/6, tại Trung tâm Chiếu phim quốc gia (Hà Nội), Cục Điện ảnh phối hợp với Hãng phim quốc gia Belarus (Belarusfilm) và Bộ Văn hóa Cộng hòa Belarus tổ chức chương trình “Những ngày Phim Belarus tại Việt Nam năm 2026”, với 6 bộ phim đương đại, được sản xuất từ năm 2023 đến nay.

Hà Nội sau một khúc rẽ: Những hàng quà nhỏ giữ vị phố xưa

Hà Nội sau một khúc rẽ: Những hàng quà nhỏ giữ vị phố xưa

(CLO) Ẩn sau những con hẻm nhỏ của Hà Nội, có những hàng quà bình dị vẫn lặng lẽ qua năm tháng. Từ một đĩa bánh cuốn nóng, chiếc bánh chiên vàng giòn đến bát bánh đúc mềm sánh, mỗi món ăn không chỉ gợi vị ngon, mà còn mở ra những câu chuyện đời thường của phố phường nơi thủ đô ngàn năm.

Tái định vị vai trò báo chí trong bối cảnh mới

Tái định vị vai trò báo chí trong bối cảnh mới

(CLO) Để nâng cao hiệu quả quảng bá hình ảnh đất nước, báo chí Việt Nam cần đóng vai trò hạt nhân trong việc kết nối các nguồn lực truyền thông xã hội thay vì chỉ tập trung vào hoạt động sản xuất nội dung của riêng mình.

Phát huy giá trị gia đình Việt Nam trong bối cảnh công nghiệp hóa và chuyển đổi số

Phát huy giá trị gia đình Việt Nam trong bối cảnh công nghiệp hóa và chuyển đổi số

(CLO) Nhân kỷ niệm 25 năm Ngày Gia đình Việt Nam (28/6/2001-28/6/2026), ngày 24/6 tại Hà Nội, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch phối hợp với Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam tổ chức Hội thảo khoa học với chủ đề “Xu hướng biến đổi của gia đình Việt Nam qua các thời kỳ - Thực trạng và giải pháp”.

Cỡ chữ bài viết: